top of page

 

Как поздравить с днем рождения на испанском?

 

Поздравления играют важную роль в нашей жизни. Вы еще только начали изучать язык или просто хотите кого-то поздравить или показать свои чувства, тогда этот урок для вас!

Если у вашего близкого или пока еще не очень близкого друга день рождение, то его нужно обязательно поздравить с этим счастливым для него днем! Только как же это сделать если этот друг испанец!? Конечно же лучше всего по-испански! Вы еще не знаете как это сделать? – тогда читайте дальше. Сегодня мы расскажем о секрете происхождения фразы, которой испанцы обычно поздравляют друг друга с днем рождения, а также узнаем как она звучит!

Эта фраза Feliz Cumpleaños, дословно она означает «Счастливого Дня Рождения», но в русском интерпретируется, как «С Днём Рождения». В ней используются два слова (скорее даже три) — слово feliz означает «счастливый», а слово cumpleaños произошло от слияния двух слов – cumplir, что означает «исполнять» и años – «лет».

Итак, если вы хотите поздравить с днем рождения по-испански, то вы можете сказать ¡Feliz Cumpleaños!

 В Испании, как и во всём мире, на День рождение желают любви (amor), счастья (felicidad), удачи (buena suerte), здоровья (salud) и хороших друзей (buenas amistades).

Вот такими фразами вы можете поднять настроение своим близким:

 

Обычное поздравление

 

  • ¡Felicidades!- означает «Мои поздравления!» или просто «Поздравляем!»

  • ¡Felicidades en tu día! – «Поздравляем тебя в твой день»

  • ¡Que cumplas muchos más! – Долгой тебе жизни!

  • ¡Que tengas un feliz día! – Чтобы сегодня был особенный (счастливый) день.

  •  

 

Как поздравить друга/подругу С Днем Рождения

 

У всех нас есть друзья и знакомые. И просто грех в их день не поздравить их с днем рождения. Вот некоторые фразы, которые помогут сделать это по испански.

 

  • ¡Feliz Cumpleaños, ...! (María, Catalina, Juan etc.) – С ДнёмРождения …

  • Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. – Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.

  • El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.

  • Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumpleaños! – Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения!

  • ¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим

  • насладиться (чтобы успеть все это растратить).

 

Как поздравить любимого/любимую С Днем Рождения

 

Если у вас есть любимый человек, вы просто не можете не поздравить его с днем рождения. Покажите ему свои чувства и то, как он важен для вас.

 

  • Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. – Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.

  • Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. – Я люблю тебя поэтому это так прекрасно проводить мою жизнь с тобой.

  • Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. – Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.

  • El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.

  • ¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. – Для тебя! Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя.

  •  

Как поздравить знакомого/коллегу С Днем Рождения

 

Ваш знакомый или коллега скоро станет именинником? – тогда его нужно непременно поздравить, а сделать это по-испански еще лучше!

 

  • Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. – Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви.

  • Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.– Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.

  • Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.– Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.

  • Желаю вам счастья, здоровья, успехов. — ¡Le deseo felicidad, salud, éxitos! 

  •  

Грамматическая часть

 

Когда вы хотите пожелать чего-то, то нужно использовать Modo Subjuntivo, то есть сослагательное наклонение.

Modo Subjuntivo здесь следует использовать, так как оно выражает действие, которое возможно произойдет, а при пожелании чего-то мы не можем быть уверены в том, что это желание сбудется, и то что мы пожелали произойдет, поэтому и нужно использовать сослагательное наклонение. А еще потому что один из конкретных случаев, в которых следует употреблять это наклонение – это выражение желания чего-либо, а также неуверенности.

1) Когда слово que означает пусть:

 

  • ¡Que el amor esté siempre en tu vida! – Пусть в твоей жизни всегда будет любовь.

  • ¡Que tus regalos hoy sean amor y felicidad! – Пусть твоими подарками сегодня станут любовь и счастье.

2) Когда частичка que переводится как чтобы. Например, когда мы хотим, чего-то пожелать, то используем глаголы волеизъявления, которые требуют после себя употребления сослагательного наклонения:

 

  • querer – хотеть

  • recomendar – рекомендовать

  • desear – желать

  • rogar – умолять, упрашивать

  • aconsejar – советовать

  • pedir – просить

Например:

 

  • Quiero que vivas en alegría. – Я хочу, чтобы ты жил в радости.

  • Te pido que seas tan bueno como antes — Я прошу тебя, чтобы ты был таким же хорошим как раньше.

  • Te pido que sigas siendo bueno. Te pido que siempre seas tan bueno – Прошу, чтобы ты всегда был (оставался) таким хорошим.

Маленький словарик по теме:

 

  • cumpleaños – день рождения,

  • feliz - счастливый

  • dicha — радость

  • familia — семья

  • amigos — друзья

  • felicidad — счастье

  • regalo — подарок

  • suerte — удача

  • amor — любовь

  • aniversario — годовщина

  • felicidades — поздравления

  • desear — желать

  • cumplir- исполнять

  • celebrar – праздновать, отмечать

  • festejar — праздновать

  • cantar — петь

  • regalar – дарить

© 2023 «ОТЛИЧНИК». Сайт создан на Wix.com

  • Белая иконка facebook
  • Иконка Twitter с прозрачным фоном
  • белая иконка googleplus

Тел.: +7 (495) 000 00 00 / Факс: +7 (495) 000 00 00 / info@mysite.com

bottom of page